|
27 Мар, 2011 04:23
#
Не знаю почему,но тема учителей на форуме не популярна...Валерия спросить-то спросила,а вот о своих любимых учителях не написала.
Эта тема с англоязычным уклоном (см. название).У меня вот какой вопрос.Посмотрим на известные японские слова в английском написании - MITSUBI[b:fc921b9c13]SH[/b:fc921b9c13]I (авто),TO[b:fc921b9c13]SH[/b:fc921b9c13]IBA (электроника),FUKU[b:fc921b9c13]SH[/b:fc921b9c13]IMA (пояснять не надо).Выделенное [b:fc921b9c13]sh[/b:fc921b9c13] произносится как что-то среднее между "ш" и "щ".Всё бы хорошо,да только в японском языке просто-напросто НЕТ ТАКИХ ЗВУКОВ :!: Смею уверить,что известное японское блюдо "су[b:fc921b9c13]ш[/b:fc921b9c13]и" в японском произношении звучит "су[b:fc921b9c13]с[/b:fc921b9c13]и".Вот мне и интересно,почему по-английски пишется не так,как произносится в оригинале :?: Японский язык,вообще,интересный - ладно "ш" и "щ",так у них "л" нету!!!Так что какая-нибудь Людмила Шульгина в Японии автоматически станет Рюдмирой Сурьгиной. |
|
27 Мар, 2011 05:36
#
Молчанову.Д. Я если честно,не понимаю при чем тут японский язык,но тема интереснаяПошарилась в интернете и нашла приложение,которое переводит русские имена на японские.Я решила перевести имена участников этого форума
итак...Валерия-Рукатакушикизука Артем-Кашикхикурин Дмитрий-Теринкикхишикизу Антон-Катокхимото и наконец Бичура-зукимиридошика |
|
27 Мар, 2011 10:45
#
Я Кашикхикурин из Зукимиридошики
... не думай, что всё проходит бесследно ... придет день, и ты вернешься домой ... |
|
27 Мар, 2011 15:28
#
Вы Валерия? :o
|
|
27 Мар, 2011 16:24
#
ага))
текст сливается)) не оттуда скопировал) спасибо, Рукатакушикизука!)) поправил) ... не думай, что всё проходит бесследно ... придет день, и ты вернешься домой ... |
|
28 Мар, 2011 04:10
#
От души посмеялся )))У всех "переведенных" ещё и фамилии (кроме моей) от имени (Пётр,Андрон).А если ещё по отчеству... - выговаривание ФИО займёт "всего" пару минут )))Только вот японцы,пытаясь произнести ТАКОЕ,быстрее всего заплачут ,т.к. повторяю [b:be834dab14]в японском языке НЕТ звуков ш,щ,л![/b:be834dab14]В данных "переводах",кроме "Антон",везде есть "ш".Не знаю что за ресурс Валерия отыскала,но в СМИ у самих японцев я что-то не замечал таких "навороченных" ФИ(О).Юка Кавагути (фигуристка) и Кэйсукэ Хонда (футболист) пока что-то молчат.Подождём...А лучше предложить им русские Ф.И. - Юлия Катаюсь-со-смирновымова и Константин Играю-за-цээскаев)))
Как,интересно,будут звучать наши имена по-исландски?Судя по названию нашумевшего вулкана (ЭЙЯФЬЯТЛАЙОКУДЛЬ :shock: ), язык у них точно без костей! P.S. Вопрос,вообще-то,у меня был - почему [b:be834dab14]по-английски[/b:be834dab14] пишется не так,как произносится по-японски! |
|
30 Мар, 2011 02:37
#
В связи с этим вопросом, Дима вспомнился такой случай из студенчества. Было это на 1-2 курсах. По поступлению нас собрали в лекционной аудитории и спросили, кто и сколько изучал английский. Естественно, я пошел в ту группу, где были изучавшие его 5 лет. И сделал большую ошибку. Требования были запредельны для изучавшего English в сельской школе. А потом был технический английский, что немного скрасило мои мытарства. Так вот, среди нас был студент-дембель, который пошел сразу в начинающую группу, т.к. вообще не изучал иностранный. Был у него небольшой дефект речи - он шепелявил, так вот, этот дефект сделал его первым учеником в группе! Костя, которого мы с трудом понимали по русски, прекрасно изъяснялся на уроках английского и получил итоговую "5".
А правило простое - произноси не что написано, а как будто каши в рот набрал и всё будет нормально :roll:. Ну а кроме шуток, то в словаре англо-русском есть транскрипции - то есть то, как надо произносить данное слово. После небольшой тренировки можно научиться произносить английские слова более менее правильно. Ну а кто захочет более совершенно, надо посмотреть, как правильно произносятся звуки, например верхненёбные, передненёбные и т.д. см. раздел "Фонетика английского языка". А вот почему англичане "уехали" в процессе эволюции языка так далеко от написания, сказать ничего не могу, видимо так сложилось в процессе фрмирования языка из древних языков. Всем доброго здоровья! |
|
30 Мар, 2011 09:04
#
Я в школе изучал английский.И вот,учась в классе 8-9,решил просветить в данном вопросе 5-летнего родственника:
-- Витька,ты знаешь,как по-английски будет "голубая вода"? -- Не-а... -- Блю уотэ! -- Ха-ха-ха И не переставая смеяться,подбегает к своему отцу и делится с ним информацией: -- Папка,Димка говорит,что английская блевотина - как голубая вода!!! А в 8 классе учительница (Полякова Любовь Ивановна) попросила одноклассника,с которым я сидел за одной партой,сказать по-английски кем работает его мать.Медленно поднимаясь,он спрашиает у меня как по-английски "бухгалтер".Я честно ему говорю,что не знаю и в шутку добавляю:"может "бюстгалтер".Так этот парень недолго думая красиво,с английским прононсом изрёк "май мазэ из бюстгалтер".После этого весь класс хохотал,уткнувшись в учебники,а Любовь Ивановна,дабы не смущать и не смущаться скрылась в подсобке)))Любые попытки вернуть урок в нужное русло ни к чему не привели |
|
25 Апр, 2011 06:23
#
Привет бичуряне
Я вот пошарилась по интернету,и нашла интересную статью. **** Связь почерка с характером изучает наука графология. Она позволяет определить по почерку человека его ум, силу воли, самооценку, эмоциональность и многое другое. Здесь мы рассмотрим основные признаки, которые позволяют сделать выводы о личных качествах человека. Размер почерка говорит об общительности человека. Так, обладатель крупного почерка легко находит общий язык с разными людьми и имеет много друзей. Мелкий же почерк указывает на замкнутость и скрытность. Угловатые буквы характерны для эгоистичных людей, а закругленные – для людей добрых и отзывчивых. Сильный нажим – признак силы воли и усидчивости. Бледные буквы свойственны слабовольному человеку. Каллиграфический почерк характеризует человека как обязательного, аккуратного, но несамостоятельного. Правильный почерк указывает на спокойствие и уравновешенность. Размашистый почерк бывает у людей активных, любознательных, с веселым нравом. Неразборчивый почерк говорит об энергичности, беззаботности, а также о нервозности. Слитный почерк, когда все буквы в слове связаны между собой, является признаком хорошего логического мышления. Если же буквы не связаны друг с другом, то это указывает на развитую интуицию. Поля, оставляемые слева при письме, указывают на отношение человека к материальным ценностям. Узкие поля говорят о бережливости, а широкие – о щедрости. Если левый край книзу расширяется, то это подчеркивает расточительность. А сужающийся левый край выдает человека скупого и жадного. У оптимиста строки поднимаются от начала к концу, а у пессимиста – опускаются. Прямые строки характерны для людей спокойных, рассудительных, реалистично оценивающих свои возможности. Неровные, волнообразные строки – признак хитрости и, возможно, отсутствия совести. О многом может рассказать подпись человека. По ней можно узнать даже о тех чертах характера, которые человек скрывает от окружающих и самого себя. Стандартная, незамысловатая подпись указывает на уверенность в себе и смелость. Подпись, состоящая из петель, встречается у хитрых и наблюдательных людей. Зачеркнутая подпись говорит об импульсивности и энергичности, а подчеркнутая – о предприимчивости. Робкий и замкнутый человек обводит подпись или несколько ее букв в кружок. Зигзагообразный росчерк говорит о неуравновешенности. Росчерк в виде черты – признак эмоциональности. А если росчерк отсутствует, то это характеризует человека как умного и расчетливого. Почерк человека может меняться в зависимости от ситуации, настроения и других факторов. Например, когда человек испытывает сильные эмоции, он пишет с большим нажимом, чем обычно. Если человек каждый раз пишет разным почерком, то это говорит о его чувствительности и творческих способностях. Я желаю, чтобы моя статья помогла вам лучше понять себя и окружающих людей. ИнтересноПро меня все правда!о_0 Украла с http://shkolazhizni.ru/archive/0/n-744/ |
|
25 Апр, 2011 07:34
#
Спасибо! Немного противоречиво (для меня), но в основном так и есть))
... не думай, что всё проходит бесследно ... придет день, и ты вернешься домой ... |